忍者ブログ
お育ちのいい夫にてこずる妻日記。エコだったり毒舌だったり。

2024-04

×

[PR]上記の広告は3ヶ月以上新規記事投稿のないブログに表示されています。新しい記事を書く事で広告が消えます。

ドイツ語は英語と同じ言語体系を母体とする、
と言われている。
だから似たような言葉や表現が多い。


厳密に言うと、男性名詞・女性名詞・中性名詞があり
文法は英語と異なる点が多い。
英語を母国語とする人でも
ドイツ語のマスターは難しいだろう。


だからこのブログでドイツ語について云々する気はない。
ちょこっと書いたって、うまくなりっこない。

「ドイツ語が学べるかも」と思ったかた。ごめんなさい。

ここに書くのは、どうでもいい豆知識だけっす。


今日の豆知識。

Gift
英語だと「贈り物」

ドイツ語だと「毒」


ちなみに、ドイツ語で贈り物は Geschenk (中性名詞)。
Praesent (やっぱり中性)でも通じます。

英語で Present は「贈り物」よりも「現在」の方が
印象としては強い。
なんだかグルグル迷路な感じ。

PR
プロフィール
HN:
あいざぁ
性別:
女性
自己紹介:
ドイツ在住、細々とライター業。
海外転勤につられて、まんまと策略婚。
夫との育ちのギャップに窒息寸前。


夫:マンジロウ。日本人だがアメリカ人的思考。
息子:ゴウ。幼児。

☆☆★★☆☆☆☆☆☆

このブログはリンクフリーです。
気になる記事など自由にリンクしてください。
ご報告いただかなくても大丈夫ですが「貼りました」と連絡もらえれば、遊びに行かせてもらいます。

著作権はあいざぁにありますので、勝手な引用は禁止です。勝手なリライトはおいら泣いちゃうのでやめてください。書き直して酷い文にされることほどツライことはないです。


★★☆☆☆☆☆★★

コメントは大歓迎です。このブログでは承認制を取っています。
広告コメントはあいざぁの自分勝手な判断で削除しています。ごめんね。
ad
おこづかいモニター
ここから登録するとボーナスポイントもらえるよ
マクロミルへ登録
換金手数料がかからないから効率よく換金できるよ
忍者ブログ [PR]
by 桜花素材サイト様